Видео-мост на тему Тотальный диктант-2019

Доказано: "Тотальный диктант" помогает любви, дружбе и культуре

840
(обновлено 18:41 09.04.2019)
Организаторы "Тотального диктанта" встретились благодаря видеомосту Таллинн — Москва — Минск — Тбилиси и рассказали, как готовится и проходит акция в разных странах, как связывает судьбы тысяч людей и почему с каждым годом привлекает все больше участников.

ТАЛЛИНН, 9 апр — Sputnik, Светлана Бурцева. Во вторник, 9 апреля, в пресс-центре Sputnik Эстония в рамках видеомоста Таллинн — Москва — Минск — Тбилиси, посвященного проведению "Тотального диктанта — 2019", встретились его организаторы из России, Эстонии, Беларуси и Грузии.

Видео-мост на тему Тотальный диктант-2019
© RIA Novosti . Владимир Трефилов
Видеомост на тему "Тотальный диктант — 2019"

В субботу, 13 апреля, "Тотальный диктант", ставший по праву всемирным проектом, объединившим всех, кто умеет и хочет писать и говорить по-русски, пройдет уже в 15-й раз. Впервые столицей "Тотального диктанта" станет зарубежная площадка — этой чести удостоен Таллинн.

Руководитель фонда Тотальный диктант Ольга Ребковец
© RIA Novosti . Владимир Трефилов
Руководитель фонда "Тотальный диктант" Ольга Ребковец

Руководитель фонда "Тотальный диктант" Ольга Ребковец рассказала, что очередная акция "Тотальный диктант" готовилась целый год. Еще в мае 2018 года организаторы обратились к Павлу Басинскому с предложением написать текст специально для "Тотального диктанта".

Работа над подготовкой текстов велась долго и скрупулезно. Павел Басинский совместно с экспертами доводил тексты до окончательного их варианта. Сейчас эксперты завершают подготовку подробных критериев проверки текстов и комментариев, чтобы после передать их на все площадки акции для обеспечения единства проверки.

По данным организаторов, в "Тотальном диктанте — 2019" примут участие 336 городов на 6 континентах и почти 800 населенных пунктов Российской Федерации. Также напишут диктант полярники в Антарктиде — уже в седьмой раз. "Мы очень рады, что для них участие в "Тотальном диктанте" стало традиционным", — отметила Ребковец.

Координатор зарубежных площадок Наталья Лукьянова
© RIA Novosti . Владимир Трефилов
Координатор зарубежных площадок Наталья Лукьянова

Координатор зарубежных площадок Наталья Лукьянова рассказала, что в активе акции появились три новых страны — Перу, Арабские Эмираты и Мьянма. Всего вместе с Россией диктант будут писать в 81 стране. При этом лидером зарубежья по количеству городов (20) является Германия. В Китае и США по 17 городов пишут диктант и Тест TruD. Также Лукьянова отметила, что очень выросла активность участников диктанта в Турции и Узбекистане.

Столица "Тотального диктанта" удивляет

Локальный координатор в Таллинне Яна Калинистова рассказала участникам видеомоста, что в Таллинне уже "свершилось красивое и важное событие — передача титула столицы "Тотального диктанта" Таллинну".

Локальный координатор в Таллинне Яна Калинистова
© Sputnik /
Локальный координатор в Таллинне Яна Калинистова

Организаторы и помощники "Тотального диктанта" за месяц проехали 27 городов и около 15 тысяч километров от Владивостока до Таллинна, чтобы лично передать титул столицы международной акции столице Эстонии.

"Это большая честь для нас. А для горожан большим событием станет то, что автор текстов для диктанта Павел Басинский на главной площадке акции продиктует текст. У нас запланирована прямая трансляция для других городов и программа, которая расскажет о диктанте непосредственно перед его проведением", — сказала Яна Калинистова.

Она добавила, что в Эстонии будут организованы атмосферные площадки для "Тотального диктанта". Одна из них расположится на Бременской башне в Старом городе, где тест диктанта зачитает лучшая актриса Эстонии 2018 года Татьяна Космынина, другая будет приготовлена прямо в лесу. "Диктатором" на ней станет представитель Центра управления государственными лесами Эстонии (RMK) Марина Полтавцева. Шестой площадкой, по словам Калинистовой, станет Тест TruD.

Младший брат "Тотального диктанта"

По словам организаторов, Тест TruD дает возможность участвовать в акции людям, которые еще только изучают русский язык и пока не могут написать полноценный диктант.

В 2019 году тест TruD пройдет в четвертый раз и, как и "Тотальный диктант", в четырех временных зонах. По словам Ребковец, тест TruD впервые собрал 1000 участников, через год — 2000 человек, а в 2018 году — уже более 5000 участников. В 2019 году в тесте участвуют 150 городов в 50 странах, и всего ожидается около 7000 человек.

"Создание такого теста стало ответом на желание людей, не носителей русского языка, приобщиться к акции. Для них это культурное яркое интересное событие, в котором они пробуют себя", — рассказала Ольга Ребковец.

Для проведения теста готовится такой же пакет материалов, как и для "Тотального диктанта", — все очень серьезно. Только упор делается на выполнение заданий по русскому языку, к которым добавляется небольшой и менее сложный текст для диктанта.

Наталья Лукьянова отметила, что за рубежом зачастую на "Тотальный диктант" приходят семьи, где кто-то владеет русским языком как родным, а остальные члены семьи только изучают язык. Чаще всего диктант пишут женщины, а мужья и дети-билингвы выполняют тест, после чего с удовольствием делятся своими впечатлениями.

Русский язык располагает к любви

А еще бывают случаи, когда участники теста TruD на полях оставляют признания в любви к русскому языку или своим возлюбленным.

Ольга Ребковец рассказала, как в 2018 году во Владивостоке на "Тотальном диктанте" у девушки Алены и влюбленного в нее парня на "Тотальном диктанте" прошло первое свидание.

Эта история позже заполонила все социальные сети.

Алена мечтала участвовать в акции, а парень отправился с ней. Вместо текста диктанта он написал организаторам целое послание.

"Он признавался в любви к ней, а она — к "Тотальному диктанту"", — с теплой улыбкой рассказала Ольга Ребковец.

Такие истории подтверждают, по словам организатора, что "Тотальный диктант" — это акция о любви, о людях, о множестве человеческих историй и переплетающихся судеб.

И это не просто слова. Наталья Лукьянова отметила, что в нынешнем году в круге координаторов акции прошла первая, как говорят они сами, "тотальная свадьба" — между координаторами из разных стран. В брак вступили организаторы "Тотального диктанта" из Риги и Саранска.

"У нас очень много таких историй", — сказала Лукьянова.

Быть грамотным — модно

Ольга Ребковец отметила, что за 15 лет проведения акции стало понятно, что "Тотальный диктант" перестал быть событием одного дня.

"С одной стороны, акция добровольная и тексты разные, поэтому не будет корректно измерять грамотность участников результатами в акции. С другой стороны, участие в акции мотивирует на изучение русского языка.

Поэтому организаторы в течение всего года дают возможность различных курсов и школ для поддержания уровня языка и его совершенствования", — сказала Ребковец.

Но даже оценка — это не само важное. Главная просветительская миссия акции заключается в том, что грамотность становится важным и нужным качеством личности. "Все больше текстовой коммуникации в нашей жизни возникает, и грамотность становится объективно необходимым навыком, который, к тому же, создает определенный имидж человеку, а вслед за этим влияет и на эффективность работы, и на успех", — подчеркнула Ребковец.

Ольга Ребковец рассказала о тайнах «Тотального диктанта» в проекте "Подкасты РИА Новости" >>

Есть еще одна миссия у "Тотального диктанта" — он позволяет привлечь внимание к современной русской хорошей литературе. По словам Ребковец, этому способствует тот факт, что тексты для "Тотального диктанта" каждый год готовят современные писатели.

"Мы получаем огромный отклик от участников, которые благодаря "Тотальному диктанту" познакомились с творчеством Евгения Водолазкина, Гузель Яхиной, Алексея Иванова и других авторов. В этом году познакомятся с Павлом Басинским", — отметила Ольга Ребковец.

Она добавила, что акция стала праздником и русского языка, и литературы, и истории языка.

Автор текста диктанта этого года Павел Басинский
© RIA Novosti . Владимир Трефилов
Автор текста диктанта этого года Павел Басинский

Павел Басинский добавил к этому, что "грамотность — это культура, и довольно сложная культура".

"Мне нравится формулировка Дмитрия Быкова о том, что можно сымитировать доброго человека, даже интеллигентного человека можно сымитировать, а вот грамотного человека сымитировать нельзя. Грамотность либо есть, либо ее нет, и надо ее приобретать, учиться этому", — пояснил писатель и добавил: если если между людьми происходит грамотное общение, значит — культурное общение.

Полную версию видеомоста на тему "Тотального диктанта — 2019" смотрите здесь.

840
Теги:
культура, дружба, любовь, Эстония, Тотальный диктант-2019
Тема:
Таллинн — столица "Тотального диктанта-2019" (43)
По теме
В Таллинне прошла встреча участников автопробега "Тотальное путешествие"
Тотальное событие: как Таллинн новый титул получал
"Тотальный диктант-2019" в Эстонии
"Тотальный диктант — 2019": все подробности из столицы мегапроекта
Координаторы Тотального диктанта: в текстах Басинского будут загадки
Руководитель "Тотального диктанта": в слове "диктатор" есть доля юмора
Как это по-русски

Вареная мозоль и "мы вас похороним" к чему приводят ошибки перевода

55
(обновлено 13:27 22.12.2019)
А вы уже пробовали "ребенка кукурузы" или "кисло-сладкого грубияна"? Такие "лакомые" блюда можно встретить в русском меню в зарубежных ресторанах — где сэкономили на переводчике и воспользовались электронным словарем.
Вареная мозоль и "мы вас похороним" - к чему приводят ошибки перевода

Однако ошибки перевода способны не только вызвать взрыв смеха, но и спровоцировать политический скандал.

Слушайте и говорите правильно!

Слушайте подкасты РИА Новости >>

55
Теги:
перевод, ошибки, русский язык, подкаст
Тема:
Подкасты РИА Новости
По теме
Филипповский назвал срок, когда интернет лишится языковой проблемы
Мягче и короче. Как лингвисты рекомендуют писать новые слова
Когда лучше обращаться на "вы", а когда — на "ты"?
Как компьютер и интернет изменили русский язык. Эпизод 4: локальные мемы
Назвать ребенка и не испортить ему жизнь: Салат Латук, Дрезина, Арья
Бундестаг

Язык взаимопонимания: положением русского языка заинтересовались в Германии

348
(обновлено 13:15 16.12.2019)
Федеральному правительству Германии направлен запрос немецких депутатов, в котором отмечается, что русский язык является не только инструментом диалога в отношениях с Россией.

TAЛЛИНН, 16 дек — Sputnik. В бундестаге подняли вопрос о ситуации в ФРГ с русским языком, которому уделяется слишком мало внимания. Об этом говорится в адресованном Федеральному правительству Германии запросе Левой партии.

Согласно документу, на сегодняшний день около 6 млн жителей Германии — русскоязычные, однако в качестве школьного предмета русский язык не получает достаточной поддержки от министерств культуры федеральных земель.

Как рассказали RT депутаты парламентской фракции левых, Германии необходимо укрепить положение русского языка не только ради своих русскоязычных граждан, но и для дальнейшего развития экономического сотрудничества с РФ.

Русский язык в ФРГ не получает достаточной поддержки, об этом говорится в адресованном Федеральному правительству Германии запросе депутатов от Левой партии (ЛПГ), подписанном сопредседателями её парламентской фракции Сарой Вагенкнехт и Дитмаром Барчем.

Как подчёркивается в документе, русский является официальным или рабочим языком в таких международных организациях, как ООН, Совет Европы, ОБСЕ, Международное агентство по атомной энергии, СНГ, ШОС, ЕАЭС. Также указывается на то, что русский язык занимает второе место в мире после английского среди самых популярных языков интернет-контента.

В то же время депутаты отмечают, что на сегодняшний день около 6 млн проживающих в Германии являются русскоязычными, а в 2017-2018 годах более 100 тысяч школьников в качестве иностранного языка изучали русский.

Однако, согласно документу, учителя русского языка в Германии заявляют, что этот предмет не получает необходимой поддержки со стороны профильных ведомств отдельных федеральных земель Германии.

"Ассоциации преподавателей русского языка в Германии констатируют, что русский язык как школьный предмет, по их мнению, не получает достаточной поддержки от министерств культуры федеральных земель. Приверженность предмету и курс на укрепление русского языка в школах имеют место лишь в очень немногих землях", — подчёркивается в запросе немецких депутатов федеральным властям.

Кроме того, в документе представители Левой партии указывают на то, что русский язык для правительства Германии является не только инструментом диалога в отношениях с Россией.

"Поскольку правительство Германии, к сожалению вопрошающих (авторов документа. — Ред.), ясно выступает за параллельное применение достоверного устрашения и диалога в отношении России, следует исходить из того, что русский язык является для немецкого правительства не только средством общения в диалоге, но и языком возможного внешнеполитического или военного конкурента или противника", — говорится в запросе.

В связи с этим депутаты бундестага интересуются, "есть ли у федерального правительства повестка по освоению русского как иностранного языка для взаимопонимания между народами и экономического сотрудничества между Германией и Россией, и если да, то какова она".

Русский язык Ангелы Меркель

Кроме того, политики намерены узнать, "в разговорах с представителями правительств каких государств канцлер Ангела Меркель использует своё знание русского языка".

Ранее лидер ФРГ неоднократно демонстрировала знание языка в общении с российскими политиками. В частности, в октябре 2018 года Меркель на русском языке задала вопрос президенту России Владимиру Путину про его пальто.

© Sputnik / Vladimir Astapkovich
Президент РФ Владимир Путин и канцлер ФРГ Ангела Меркель во время встречи "на полях" саммита "Группы двадцати" в Буэнос-Айресе

Стоит отметить, что в ЛПГ регулярно призывают к улучшению отношений с РФ. Так, в ноябре этого года глава фракции левых в Германии призвал к отмене санкций против России и интенсификации отношений между странами.

Язык экономического сотрудничества

Русский язык будет приобретать всё большее значение в рамках экономического сотрудничества на Евразийском пространстве. Такую позицию в беседе с RT выразил один из авторов направленного в Федеральное правительство запроса — спикер по вопросам европейской политики фракции левых в бундестаге Андрей Гунько.

"Мы должны не только сохранить, но и укрепить русский язык в Германии как язык наших сограждан, друзей и партнёров" — заявил он.

Гунько отметил, что без знания языка невозможно понять страну и её народ. Также, по его словам, очевидно, что в процессе развития Евразийского экономического союза русский язык будет приобретать всё большее значение на Евразийском пространстве как язык экономического сотрудничества.

В то же время депутат подчеркнул, что особую озабоченность в этом контексте вызывает планируемое закрытие отделения русского языка в Институте прикладной лингвистики и перевода при Лейпцигском университете.

Депутат Левой партии Жаклин Настич также отметила в беседе с RT, что русский язык является важным инструментом взаимопонимания и сотрудничества между Германией и Россией.

Вопрос поддержки русского языка в разных сферах немецкого общества является очень актуальным, отметила депутат. "Я выступаю за то, чтобы Федеральное правительство поддерживало изучение русского языка в мирных, дипломатических целях и в целях взаимовыгодного сотрудничества, но ни в коем случае не для военного противостояния и не для гонки вооружений с Россией", — подчеркнула Настич.

По словам депутата бундестага, укрепление позиций русского языка необходимо Германии для улучшения отношений не только с Россией, но и с другими постсоветскими государствами.

Настич призвала не забывать, что не только в России, но и во многих других странах бывшего СССР русский до сих пор является важным языком общения. "Таким образом, поддержка и популяризация русского языка в Германии также будут способствовать диалогу и укреплению отношений между нашей страной и этими государствами", — заключила депутат Левой партии Германии.

А что в Эстонии?

Если депутаты бундестага выражают озабоченность тем, что русский язык в ФРГ не получает достаточной поддержки, то в Эстонии лишь перед выборами оживляются дискуссии о будущем русского языка и даже они не влияют на улучшение ситуации с русским языком и русскоязычным образованием в стране.

Как писал Sputnik Эстония, в Эстонии действует так называемая система "60 на 40", согласно которой образование в русскоязычных школах на эстонском языке начинается только с гимназической ступени, где 60% времени преподавание идет на государственном языке, а оставшиеся 40% — на русском. Однако различные ведущие партии Эстонии строят планы по полной эстонизации образования начиная уже с детского сада.

В Москве неоднократно осуждали взятый странами Балтии курс на уничтожение русского образования. По словам главы МИД России Сергея Лаврова, притеснениям национальных меньшинств по языковому признаку не может быть никаких оправданий, поскольку вся эта идея нацелена на ассимиляцию русскоязычного меньшинства. При этом Лавров напомнил, что сохранения права получать образование на родном языке требуют "многочисленные международные конвенции, включая конвенцию Совета Европы о региональных языках и языках национальных меньшинств".

Читайте также:

348
Теги:
Бундестаг, русский язык, Россия, Германия
По теме
Жители Латвии отстаивают право детей учиться на русском языке — видео
Депутаты бундестага призвали правительство Германии защитить "Северный поток-2"
Новое "дело Скрипалей": дипломатический скандал между Россией и Германией – видео
Встреча главы МИД РФ С. Лаврова с премьер-министром Албании Э. Рамой

Председатель ОБСЕ отреагировал на просьбу обратить внимание на травлю Sputnik в Эстонии

0
(обновлено 15:13 26.02.2020)
Действующий председатель ОБСЕ, премьер-министр Албании Эди Рама выслушал просьбу обратить внимание на притеснения журналистов Sputnik Эстония и пообещал "запомнить"

ТАЛЛИН, 26 фев — Sputnik. Шеф-редактор Sputnik Эстония Елена Черышева, в среду, 26 февраля, в ходе встречи главы МИД России Сергея Лаврова с председателем ОБСЕ, премьер-министром Албании Эди Рамой в Доме приемов МИД, в Москве, обратилась к действующему председателю ОБСЕ, сообщает РИА Новости.

Глава Sputnik Эстония попросила обратить внимание на репрессивные меры и угрозы, которые Таллин применяет к журналистам из редакции Sputnik.

Напомним, что травля редакции Sputnik со стороны властей Эстонии дошла до того, что журналистам от имени руководства департамента полиции и погранохраны страны были высланы письма с прямыми угрозами возбуждения против них уголовных дел в случае, если они до 1 января 2020 года не прекратят трудовые отношения с головной организацией (МИА "Россия Сегодня").

Председатель ОБСЕ признался, что эта ситуация является чем-то, что что не входит в его полномочия. Но при этом Рама подчеркнул, что услышал все, что ему сказали, и пообещал "запомнить это".

"Да, я послушал все, что вы сказали. Это что-то, что не входит в мои полномочия, но, конечно, я запомню это", - заявил он.

Рама, который одновременно является премьер-министром Албании, на фоне этого заявления также отметил работу Sputnik Албания. Он сказал, что агентство в Албании уважают и заверил, что "с ними ничего не произойдет".

Напомним, что ранее, в ходе встречи, Рама также подчеркнул, что "не считает Россию врагом". Шеф редактор Sputnik Эстония Елена Черышева в публикации на своей странице в Facebook дала понять, что это достойное заявление со стороны премьера страны, которая входит в НАТО. "Могут же некоторые и в НАТО быть, и Россией не пугать", - отметила она, намекая на традиционную и столь любимую натовцами русофобию.

Стоит отметить, что притеснение журналистов российских изданий в странах Балтии - было одной из проблем, которую Лавров и Рама обещали рассмотреть в ходе встречи в Москве.

Как травят Sputnik Эстония

Власти балтийских стран неоднократно чинили препятствия работе российских СМИ. В МИД РФ заявляли о явных признаках скоординированной линии этих государств. Случаи с притеснениями СМИ в странах Балтии, отмечали в российском министерстве, "наглядно демонстрируют, чего на практике стоят демагогические заявления о приверженности Вильнюса, Риги и Таллина принципам демократии и свободы слова".

С 1 января 2020 года сотрудники Sputnik Эстония были вынуждены разорвать трудовые отношения с МИА "Россия сегодня" в связи с угрозами эстонских властей о возбуждении уголовных дел. Накануне нового года все сотрудники Sputnik Эстония получили письма от руководства Департамента полиции и погранохраны о необходимости прекратить работать на МИА "Россия сегодня", в противном случае людям грозила тюрьма.

Таллин объяснил свои действия необходимостью исполнять санкции, введенные Евросоюзом 17 марта 2014 года против ряда физических и юридических лиц в свете событий на Украине. Однако в санкционном списке значится не МИА "Россия сегодня", а его генеральный директор Дмитрий Киселев.
Отметим, что, как отмечал сам Дмитрий Киселев, Эстония - единственная страна Евросоюза, которая таким странным образом трактует ограничительные меры.

Представитель ОБСЕ по вопросам свободы СМИ Арлем Дезир уже обращался к Таллину с призывом воздержаться от ненужных ограничений работы Sputnik Эстония. Он отмечал, что расширение индивидуальных санкций ЕС против Киселева на все агентство и журналистов может стать большой проблемой для свободы прессы во всем мире.

Ранее президент России Владимир Путин, комментируя ситуацию вокруг Sputnik Эстония, заявлял, что российские власти будут поддерживать Sputnik при работе в других странах.

В международной организации "Репортеры без границ" (RSF) в ответ на письмо МИА "Россия сегодня" сообщали, что организация изучает ситуацию с положением русскоязычных СМИ в Эстонии.

МИА "Россия сегодня" просит пересмотреть дискриминационную политику в отношении Sputnik Эстония и готово предложить надлежащую оценку этого беспрецедентного случая.

0
Теги:
ОБСЕ, Эстония
По теме
Глава Sputnik Эстония: в Таллине о свободе слова речь даже не идет
Москалькова обсудила с генсеком СЕ ситуацию вокруг Sputnik Эстония
Черышева: действия Таллина в отношении Sputnik Эстония являются цензурой